Abstract: A system and method for translating data from a source language to a target language is provided wherein machine generated target translation of a source sentence is compared to a database of human generated target sentences. If a matching human generated target sentence is found, the human generated target sentence may be used instead of the machine generated sentence, since the human generated target sentence is more likely to be a well-formed sentence than the machine generated sentence. The system and method does not rely on a translation memory containing pairs of sentences in both source and target languages, and minimizes the reliance on a human translator to correct a translation generated by machine translation.
Type:
Grant
Filed:
December 10, 2007
Date of Patent:
April 12, 2011
Assignee:
Trados, Incorporated
Inventors:
Shang-Che Cheng, Alexander Pressman, Hong Zhang, Pei Chiang Ma, Shuan Zhang, Jochen Hummell
Abstract: The present invention provides an improved method and apparatus for translating a source language to a target language. The invention uses placeables (e.g., proper nouns, titles and names, dates, times, units and measurements, numbers, formatting information, such as tags or escape sequences, styles, graphics, hyperlinks) to assist a translator by not having to retype information that does not need to be translated and to provide conversions to the target locale if necessary like for speeds.