Patents by Inventor Francis Xavier Rojas

Francis Xavier Rojas has filed for patents to protect the following inventions. This listing includes patent applications that are pending as well as patents that have already been granted by the United States Patent and Trademark Office (USPTO).

  • Patent number: 6453462
    Abstract: A mock translation system, method, and program is provided which converts single-byte base-language data and performs a mock translation on it to produce internationalization test data, which incorporates double-byte expansion characters having a second byte as “5C”, such as a double wide dash character. These expansion characters are used as a placeholder to accommodate the additional space needed for later translating the text into a different language. In addition, field boundary characters, such as brackets, are used to designate the beginning and end of the text with the placeholders. This data is stored in localization files and displayed in a software application in place of the English or foreign-language text. By visually inspecting each screen, the programmer or proofreader is able to easily recognize many internationalization errors, without requiring the ability to read any foreign language.
    Type: Grant
    Filed: June 29, 1999
    Date of Patent: September 17, 2002
    Assignee: International Business Machines Corporation
    Inventors: Elizabeth Carol Meade, Jerald Lee Monson, Francis Xavier Rojas, Joseph C. Ross, Keiichi Yamamoto
  • Patent number: 6425123
    Abstract: A mock translation system, method and program is provided which converts single-byte base-language data and performs a mock translation on it to produce internationalization test data which takes the form of the corresponding base-language data transliterated into and displayed using a double-byte character set to create double-wide characters. The double-wide characters take into account the spacing, i.e., field length, needed to perform an actual translation. This data is stored in localization files and displayed in a software application in place of the English or foreign-language text. By visually inspecting each screen, the programmer or proofreader is able to easily recognize many internationalization errors, without requiring the ability to read any foreign languages. These errors include truncation, alignment, or other formatting errors, and programming errors such as text that is hard-coded, localization files missing from the program build, and text missing from localization files.
    Type: Grant
    Filed: June 29, 1999
    Date of Patent: July 23, 2002
    Assignee: International Business Machines Corporation
    Inventors: Francis Xavier Rojas, Keiichi Yamamoto, Elizabeth Carol Meade