Patents by Inventor Seong Il Yang

Seong Il Yang has filed for patents to protect the following inventions. This listing includes patent applications that are pending as well as patents that have already been granted by the United States Patent and Trademark Office (USPTO).

  • Patent number: 9037449
    Abstract: A method for establishing paraphrasing data for a machine translation system includes selecting a paraphrasing target sentence through application of an object language model to a translated sentence that is obtained by machine-translating a source language sentence, extracting paraphrasing candidates that can be paraphrased with the paraphrasing target sentence from a source language corpus DB, performing machine translation with respect to the paraphrasing candidates, selecting a final paraphrasing candidate by applying the object language model to the result of the machine translation with respect to the paraphrasing candidates, and confirming the paraphrasing target sentence and the final paraphrasing candidate as paraphrasing lexical patterns using a bilingual corpus and storing the paraphrasing lexical patterns in a paraphrasing DB. According to the present invention, the consistent paraphrasing data can be established since the paraphrasing data is automatically established.
    Type: Grant
    Filed: October 31, 2012
    Date of Patent: May 19, 2015
    Assignee: ELECTRONICS AND TELECOMMUNICATIONS RESEARCH INSTITUTE
    Inventors: Chang Hyun Kim, Young-Ae Seo, Seong Il Yang, Jinxia Huang, Jong Hun Shin, Young Kil Kim, Sang Kyu Park
  • Publication number: 20140297257
    Abstract: Disclosed herein is a motion sensor-based portable automatic interpretation apparatus and control method thereof, which can precisely detect the start time and the end time of utterance of a user in a portable automatic interpretation system, thus improving the quality of the automatic interpretation system. The motion sensor-based portable automatic interpretation apparatus includes a motion sensing unit for sensing a motion of the portable automatic interpretation apparatus. An utterance start time detection unit detects an utterance start time based on an output signal of the motion sensing unit. An utterance end time detection unit detects an utterance end time based on an output signal of the motion sensing unit after the utterance start time has been detected.
    Type: Application
    Filed: October 29, 2013
    Publication date: October 2, 2014
    Applicant: ELECTRONICS AND TELECOMMUNICATIONS RESEARCH INSTITUTE
    Inventors: Jong-Hun SHIN, Young-Kil KIM, Chang-Hyun KIM, Young-Ae SEO, Seong-Il YANG, Jin-Xia HUANG, Seung-Hoon NA, Oh-Woog KWON, Ki-Young LEE, Yoon-Hyung ROH, Sung-Kwon CHOI, Sang-Keun JUNG, Yun JIN, Eun-Jin PARK, Sang-Kyu PARK
  • Publication number: 20140297263
    Abstract: A translation verification method using an animation may include the processes of analyzing an originally input sentence in a first language using a translation engine so that the sentence in the first language is converted into a second language, generating an animation capable of representing the meaning of the sentence in the first language based on information on the results of the analysis of the sentence in the first language, and providing the original and the generated animation to a user who uses the original in order for the user to check for errors in the translation.
    Type: Application
    Filed: June 20, 2013
    Publication date: October 2, 2014
    Inventors: Chang Hyun KIM, Young Kil KIM, Oh Woog KWON, Seung-Hoon NA, Yoon-Hyung ROH, Young-Ae SEO, SEONG IL YANG, Ki Young LEE, Sang Keun JUNG, Sung Kwon CHOI, Yun JIN, Eun Jin PARK, Jong Hun SHIN, Jinxia HUANG, Sang Kyu PARK
  • Publication number: 20140172411
    Abstract: Provided are an apparatus and a method for verifying a context that verify an ambiguous expression of an input text through a user's intention and utilize the verified expression as a context in interpretation and translation. The apparatus includes: an ambiguous expression verifying unit verifying an ambiguous expression in a first input text or a back translation text for the first input text in accordance with user's input; a context generating unit generating the verified ambiguous expression as a context; and a context controlling unit controlling the generated context to be applied to translate or interpret the first input text or second input texts input after the first input text.
    Type: Application
    Filed: September 27, 2013
    Publication date: June 19, 2014
    Applicant: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Chang Hyun KIM, Oh Woog Kwon, Seung Hoon Na, Yoon Hyung Roh, Young Ae Seo, Seong Il Yang, Ki Young Lee, Sang Keun Jung, Sung Kwon Choi, Yun Jin, Eun Jin Park, Jong Hun Shin, Jinxia Huang, Sang Kyu Park
  • Patent number: 8635060
    Abstract: A foreign language writing service method includes: recognizing, when a mixed text of foreign language portions and mother tongue portions is entered by a learner, the mother tongue portions from the mixed text; translating the mother tongue portions; combining a mother tongue translation result with the foreign language portions of the mixed text to generate a combined text; and providing the learner with the combined text of the mother tongue translation result and the foreign language portions of the mixed text.
    Type: Grant
    Filed: June 29, 2010
    Date of Patent: January 21, 2014
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Young Ae Seo, Chang Hyun Kim, Seong Il Yang, Jinxia Huang, Sung Kwon Choi, Ki Young Lee, Yoon Hyung Roh, Oh Woog Kwon, Yun Jin, Ying Shun Wu, Eun Jin Park, Young Kil Kim, Sang Kyu Park
  • Patent number: 8606559
    Abstract: A method for automatically detecting errors in machine translation using a parallel corpus includes analyzing morphemes of a target language sentence in the parallel corpus and a machine-translated target language sentence, corresponding to a source language sentence, to classify the morphemes into words; aligning by words and decoding, respectively, a group of the source language sentence and the machine-translated target language sentence, and a group of the source language sentence and the target language sentence in the parallel corpus; classifying by types errors in the machine-translated target language sentence by making a comparison, word by word, between the decoded target language sentence in the parallel corpus and the decoded machine-translated target language sentence; and computing error information in the machine-translated target language sentence by examining a frequency of occurrence of the classified error types.
    Type: Grant
    Filed: June 26, 2009
    Date of Patent: December 10, 2013
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Yun Jin, Oh Woog Kwon, Ying Shun Wu, Changhao Yin, Sung Kwon Choi, Chang Hyun Kim, Seong Il Yang, Ki Young Lee, Yoon Hyung Roh, Young Ao Seo, Eun Jin Park, Young Kii Kim, Sang Kyu Park
  • Patent number: 8504350
    Abstract: A user-interactive automatic translation device for a mobile device, includes: a camera image controller for converting an image captured by a camera into a digital image; an image character recognition controller for user-interactively selecting a character string region to be translated from the digital image, performing a character recognition function on the selected character string region based on an optical character reader (OCR) function and character recognition information to generate a text string; and user-interactively correcting errors included in the text string.
    Type: Grant
    Filed: December 18, 2009
    Date of Patent: August 6, 2013
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Ki Young Lee, Oh Woog Kwon, Sung Kwon Choi, Yoon-Hyung Roh, Chang Hyun Kim, Young-Ae Seo, Seong Il Yang, Yun Jin, Jinxia Huang, Yingshun Wu, Eunjin Park, Young Kil Kim, Sang Kyu Park
  • Patent number: 8494835
    Abstract: A post-editing apparatus for correcting translation errors, includes: a translation error search unit for estimating translation errors using an error-specific language model suitable for a type of error desired to be estimated from translation result obtained using a translation system, and determining an order of correction of the translation errors; and a corrected word candidate generator for sequentially generating error-corrected word candidates for respective estimated translation errors on a basis of analysis of an original text of the translation system. The post-editing apparatus further includes a corrected word selector for selecting a final corrected word from among the error-corrected word candidates by using the error-specific language model suitable for the type of error desired to be corrected, and incorporating the final corrected word in the translation result, thus correcting the translation errors.
    Type: Grant
    Filed: November 19, 2009
    Date of Patent: July 23, 2013
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Young Ae Seo, Chang Hyun Kim, Seong Il Yang, Changhao Yin, Yun Jin, Jinxia Huang, Sung Kwon Choi, Ki Young Lee, Oh Woog Kwon, Yoon Hyung Roh, Eun Jin Park, Ying Shun Wu, Young Kil Kim, Sang Kyu Park
  • Patent number: 8457947
    Abstract: A hybrid translation apparatus includes a source language input unit for generalizing an input source language sentence for each node; a statistics-based translation knowledge database(DB) for storing learning data generalized for each node to be acquired; a first translation result generating unit for transforming the source language sentence generalized for each node into a node expression using the statistics-based translation knowledge to generate a first translation result; and a second translation result generating unit for repeatedly performing the generation of a target word for each node on the first translation result using pattern-based knowledge to generate a second translation result as target words for the respective nodes.
    Type: Grant
    Filed: January 4, 2010
    Date of Patent: June 4, 2013
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Seong Il Yang, Young Kil Kim, Chang Hyun Kim, Oh Woog Kwon, Yun Jin, Eun Jin Park, Young Ae Seo, Sung Kwon Choi, Jinxia Huang, Yoon Hyung Roh, Ying Shun Wu, Ki Young Lee, Sang Kyu Park
  • Patent number: 8423346
    Abstract: Provided are a device and method for interactive machine translation. The device includes a machine translation engine having a morphological/syntactic analyzer for analyzing morphemes and sentences of an original text and generating original text analysis information, and a translation generator for generating a translation and translation generation information on the basis of the original text analysis information, and a user interface module for displaying sentence structures of the original text and the translation, and a relationship between the original text and the translation to a user on the basis of the original text analysis information and the translation generation information, and for receiving corrections to the original text or the translation from the user. The device and method provide a user interface whereby the user can effectively recognize and correct a mistranslated part and a cause of the mistranslation, and rapidly provides a re-translated result according to the correction.
    Type: Grant
    Filed: September 5, 2008
    Date of Patent: April 16, 2013
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Young Ae Seo, Chang Hyun Kim, Seong Il Yang, Young Sook Hwang, Chang Hao Yin, Eun Jin Park, Sung Kwon Choi, Ki Young Lee, Oh Woog Kwon, Yoon Hyung Roh, Young Kil Kim
  • Patent number: 8401839
    Abstract: The present invention provides a Korean-English hybrid automatic translation method for providing translation from Korean to English, includes: performing a morpheme analysis and a syntactic analysis on a Korean input source text; segmenting the Korean input source text into at least two source text segments, based on the results of the morpheme analysis and the syntactic analysis; and generating a PBMT (pattern-based machine translation) translated text segment and a SMT (statistical machine translation) translated text segment with respect to each of the source text segments. Further, the method includes determining, as final translation result, one of the PBMT translated text segment and the SMT translated text segment with respect to each source text segment, based on predetermined weight information; and composing the translated text segments with respect to the source text segments of the Korean input source text into one English translated text by using the determined final translation results.
    Type: Grant
    Filed: December 2, 2008
    Date of Patent: March 19, 2013
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Chang Hyun Kim, Young Ae Seo, Young-Sook Hwang, Young Kil Kim, Sung Kwon Choi, Oh Woog Kwon, Ki Young Lee, Seong Il Yang, Yun Jin, Yoon Hyung Roh, Changhao Yin, Eun Jin Park, Ying Shun Wu, Sang Kyu Park
  • Publication number: 20130030790
    Abstract: Disclosed is a translation apparatus and method using multiple translation engines. The translation apparatus using the multiple translation engines may include a structure analysis unit to analyze a structure of an original sentence, a sentence receiver to receive, from translation engines, translations of the original sentence, and a sentence determining unit to determine one of the received translations to be a translation result based on performance information for the translation engines corresponding to the structure of the original sentence.
    Type: Application
    Filed: July 27, 2012
    Publication date: January 31, 2013
    Applicant: ELECTRONICS AND TELECOMMUNICATIONS RESEARCH INSTITUTE
    Inventors: Seong Il Yang, Chang Hyun Kim, Young Ae Seo, Jong Hun Shin, Jinxia Huang, Young Kil Kim, Sang Kyu Park
  • Patent number: 8335681
    Abstract: A machine-translation apparatus using multi-level verbal-phrase patterns includes: a simple sentence generation unit for generating an input simple sentence; a basic verbal-phrase pattern-matching unit for trying a match of a semantic code of each case component of the input simple sentence with basic verbal-phrase patterns; a default verbal-phrase pattern matching unit for trying a match of a size and case prepositions of the input simple sentence with default verbal-phrase patterns having a verb identical to that of the input simple sentence; a default word-order matching unit for trying a match of a word-order of the input simple sentence with default word-order verbal-phrase patterns having a case component structure identical to that of the input simple sentence; and a default preposition matching unit for generating a target sentence of an input sentence with default preposition patterns having a context identical to that of the input simple sentence.
    Type: Grant
    Filed: May 12, 2009
    Date of Patent: December 18, 2012
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Changhao Yin, Chang Hyun Kim, Young Ae Seo, Seong Il Yang, Eun Jin Park, Yun Jin, Sung Kwon Choi, Ki Young Lee, Oh Woog Kwon, Yoon Hyung Roh, Ying Shun Wu, Young Kil Kim, Sang Kyu Park
  • Patent number: 8265922
    Abstract: A translation-memory application method for automatic translation includes: generating TM-expanded forms by applying TM expansion rules respectively to source sentences whose morphemes have been analyzed; storing in an expanded TM database translated sentences corresponding to the generated TM-expanded source sentences; analyzing morphemes if an input sentence does not match any of the source sentences stored in basic TM database; generating a TM-expanded form by applying pertinent ones among the TM expansion rules to the input sentence whose morphemes have been analyzed; and producing, if the TM-expanded input sentence matches one of the TM-expanded source sentences stored in the expanded TM database, a translated output corresponding to the matched TM-expanded source sentence.
    Type: Grant
    Filed: October 22, 2009
    Date of Patent: September 11, 2012
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Chang Hyun Kim, Oh Woog Kwon, Yoon Hyung Roh, Young Ae Seo, Seong Il Yang, Ki Young Lee, Sung Kwon Choi, Yun Jin, Eun Jin Park, Ying Shun Wu, Changhao Yin, Jinxia Huang, Young Kil Kim, Sang Kyu Park
  • Publication number: 20120150529
    Abstract: A method and apparatus for generating a translation knowledge server, which can generate a translation knowledge server based on translation knowledge collected in real time is provided. The apparatus for generating translation knowledge server may include: data collector which collects initial translation knowledge data; data analyzer which performs morphological analysis and syntactic analysis on the initial translation knowledge data received from the data collector and outputs analyzed data; and translation knowledge learning unit which learns real-time translation knowledge by determining target word for each domain from the analyzed data based on predetermined domain information or by determining a domain by automatic clustering. According to the present invention, it is possible to obtain translation knowledge by analyzing documents present in a web or provided by a user in real time and to improve the quality of translation by applying the obtained translation knowledge to a translation engine.
    Type: Application
    Filed: December 9, 2011
    Publication date: June 14, 2012
    Applicant: Electronics and Telecommunication Research Institute
    Inventors: Chang Hyun KIM, Young Ae Seo, Seong Il Yang, Jin Xia Huang, Sung Kwon Choi, Yoon Hyung Roh, Ki Young Lee, Oh Woog Kwon, Yun Jin, Eun Jin Park, Jong Hun Shin, Young Kil Kim, Sang Kyu Park
  • Publication number: 20120116749
    Abstract: Provided are an automatic translation device and a method thereof. The automatic translation device includes: a character string error correcting unit correcting an error of an input text; a language simplification processing unit substituting the input text with a simplified input text by applying context based constraints and rules corresponding thereto; and an automatic translation unit translating the simplified input text into an output text. As a result, it is possible to ultimately improve automatic translation quality by mitigating inconvenience of an input text writer due to restriction of a vocabulary using list and a text configuring rule.
    Type: Application
    Filed: August 4, 2011
    Publication date: May 10, 2012
    Applicant: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Sung Kwon CHOI, Ki Young LEE, Yoon Hyung ROH, Oh Woog KWON, Young Kil KIM, Chang Hyun KIM, Young Ae SEO, Seong Il YANG, Jinxia HUANG, Yun JIN, Eun Jin PARK, Yingshun WU, Jong Hun SHIN, Sang Kyu PARK
  • Patent number: 8121829
    Abstract: The present invention relates to a method and apparatus for constructing translation knowledge to be used in a translator. According to the invention, a source-language sentence and a target-language sentence are converted by receiving the source-language sentence and the target-language sentence corresponding to the source-language sentence and attaching a prototype, a part-of-speech, relative position information, and syntactic information in a base phrase to each morpheme of the source-language sentence and the target-language sentence. Then, word alignment and syntactic alignment are performed in the converted source-language sentence and target-language sentence, thereby extracting translation knowledge on words and syntaxes, translation knowledge on a subcategory of a bilingual inflected-word, and translation knowledge on a bilingual sentence pattern based on the results of the word and syntactic alignment.
    Type: Grant
    Filed: May 29, 2008
    Date of Patent: February 21, 2012
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Young-Sook Hwang, Young Kil Kim, Sung Kwon Choi, Chang Hyun Kim, Young-Ae Seo, Ki Young Lee, Seong Il Yang, Yoon-Hyung Roh, Chang-Hao Yin, Oh Woog Kwon, Eun jin Park
  • Patent number: 8108202
    Abstract: Disclosed is a machine translation method for a PDF file.
    Type: Grant
    Filed: May 29, 2008
    Date of Patent: January 31, 2012
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Oh Woog Kwon, Sung Kwon Choi, Ki Young Lee, Yoon-Hyung Roh, Young Kil Kim, Chang Hyun Kim, Young-Ae Seo, Seong Il Yang, Young-Sook Hwang, Chang-Hao Yin, Eun jin Park
  • Publication number: 20110144974
    Abstract: A foreign language writing service method includes: recognizing, when a mixed text of foreign language portions and mother tongue portions is entered by a learner, the mother tongue portions from the mixed text; translating the mother tongue portions; combining a mother tongue translation result with the foreign language portions of the mixed text to generate a combined text; and providing the learner with the combined text of the mother tongue translation result and the foreign language portions of the mixed text.
    Type: Application
    Filed: June 29, 2010
    Publication date: June 16, 2011
    Applicant: ELECTRONICS AND TELECOMMUNICATIONS RESEARCH INSTITUTE
    Inventors: Young Ae SEO, Chang Hyun Kim, Seong Il Yang, Jinxia Huang, Sung Kwon Choi, Ki Young Lee, Yoon Hyung Roh, Oh Woog Kwon, Yun Jin, Ying Shun Wu, Eun Jin Park, Young Kil Kim, Sang Kyu Park
  • Patent number: 7921018
    Abstract: A translation system is provided, which comprises: a translation server comprising guidelines for writing original text that serve as criteria for determining whether errors exist in the original text, an original text controller determining whether the original text conforms to the guidelines for writing original text, and a translation engine translating the original text with reference to at least one of a basic dictionary and a plurality of user dictionaries; a user interface comprising an original text processing part receiving and transmitting the original text to the translation server, a translated text processing part outputting the received translated text from the translation server and transmitting a result about whether to approve the corresponding translated text to the translation server, and a user dictionary editing part modifying contents of the user dictionary; and a user community server comprising an original text writing method shared database and a user dictionary shared database.
    Type: Grant
    Filed: October 17, 2007
    Date of Patent: April 5, 2011
    Assignee: Electronics and Telecommunications Research Institute
    Inventors: Mun Pyo Hong, Young Kil Kim, Young Ae Seo, Chang Hyun Kim, Seong Il Yang, Sung Kwon Choi, Ki Young Lee, Oh Woog Kwon, Yoon Hyung Roh, Sang Kyu Park